noun A corn (most common) or wheat flatbread. Pepenar verb To search through a large array of things for something specific. The domiciles are usually slum-like, and paracaidistas often arrive in force, and are later very difficult to remove. Excellent. Whatsappazo noun A damaging rumour spread through the social media messaging platform WhatsApp. Que poca madre!, noun The mixed language of Spanish and English, i.e. e.g. Ese wey es bien entrn (Hes quick with his fists). Ver en espaol en ingls.com. 3. muff. No le encuentro ni pies ni cabeza a su excusa. Bajo noun The region of central Mexico, running from Puebla State in the east, and comprising Mexico City and the region up to Zacatecas in the northwest. El Chapo person Joaqun Guzmn Loera, the long-time boss of the Sinaloa Cartel. Pejorative description. No seas rajn. Zacate noun A provincial and agricultural term for weeds, or unwanted plant growth on a field. All esta la papa expression Signifying the weakest link in any system. In English, and equivalent expression is to have gotten the taste. Chiflar y comer pinole, no poder expression Meaning it is impossible to do two things well at the same time. Literally To explain using apples and pears. Malaguea, a la expression Something which is done in a deceptive, or cheating, manner. La Paleta noun The effects on an individual of consuming too much marijuana. Pipope noun Pejorative abbreviation for a native of Puebla State: Pinche Poblano Pendejo (Fucking Idiot from Puebla). A Toda Madre exclam Expression meaning excellent. Raramuri noun A tribe of indigenous people native to the state of Chihuahua. Also Lambiscon. Usually worn over the shoulder, and often called a messenger bag, its a handbag designed for men. 41 noun A homosexual. Me toca ir al cocherio maana. Pariente noun A rural term for ones esteemed companion, colleague or friend. Pifiar verb To make a mistake or error. e.g. individual Slang name of Nemesio Oseguera Cervantes, the leader of the Jalisco New Generation Cartel. e.g Su nuevo reloj es patito (His watch is an imitation). Hijole, me enchile bien cabrn (Damn! Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. Ese profesion es mi gallo (This is the profession I want to be in). Jiricuazo noun A smack on the back of the head. 1. noun Derogatory term for a left-leaning political activist, who most commonly expresses their views through social media. Chilln noun A whiner, or someone who is regarded as a complainer. Desmadre 1. noun A bad situation. Guarura noun A bodyguard. El Chapos sons always refer to him as Mi Ap. Te mando un whats (Ill send you a WhatsApp message). Pepenador noun A waste disposal worker at a rubbish dump site, who sorts through the refuse. Equivalent of I beg you pardon?. Diccionario breve de mexicanismos by Guido Gmez de Silva This second edition of the Diccionario Breve de Mexicanismos was revised by the prestigious Academia Mexicana de la Lengua and features 5,400 entries. Camagun adj Descriptive of damp, or still green, firewood. The most stereotypical Mexican expression. They are known as extremely brutal gangsters, and responsible for a severe escalation in the form gang violence has taken in Mexico. Stemming from the days in which a taxi meter was similar in appearance to a roulette wheel. Comes from the Nahuatl word for a tent or makeshift shelter. La Morena being the road (as in, the dark one) and being both flirty and slippery. Chile noun An informal and often jokey way of referring to a penis, used often in Albur. - Hey, can you help me? Cejas Tepiteas noun False painted-on eyebrows, usually in a very garish style. Lo perdiste por puto (You lost because you were a coward). Se estan chingando la lana (They are stealing the money). Cruda/o A hangover, or to be hungover. The country has about 60 kinds of corn, and the dark variety is a special treat when one can eat it. Haz patria, mata a un chilango expression Common expression comically noting ones dislike of the chilangos, or Mexico City natives. Apapachar verb To cuddle, or embrace. Chinga tu madre! Most often decorated with feathers. e.g. Your tennis shoes are cool! Pueta noun Male masturbation. Pinole noun A dry mix of ground corn flour, sugar, cinnamon and other spices, which can be either eaten on its own, or mixed with liquid to make atole. e.g,. slang translate: argot, jerga [feminine, singular]. See this report for more information on Escamoles. Literally to have a chickens heart. Estrellarse verb To die in a fall from a great height, most usually in a plane or helicopter crash (surprisingly common in Mexico). Calentano adj Of something or someone native to the Tierra Caliente region of western Mexico, which encompasses the states of Michoacan, Jalisco and Guerrero. ya pagame lo que quiero! Mames. It would be extremely ill-advised to refer to an air hostess in this way. e.g. Aguanta vara! (Dont be a pussy. Flaqueando verb To struggle. Wey - "Dude" Let's start with the most common Mexican slang term. 2. adj Descriptive of a person who is powerful or important within the context of their work. In that they smoke like a chimey. Check out Mexico Relocation Guide. hazme un paro (do me a favour). Sign up with your email address to get notifications about Alasdairs latest work. Panga noun A small fishing boat. Tiene buen rollo, el guey. (The guy tells a good story). Mezcal noun An alcoholic spirit, distilled from the agave plant. Literally a grey hair to the wind. Pollera noun Yucatan regional synonym of Guajolotera. Caparazn noun The hard skin or armour of an animal. Te mamaste expression Saying meaning that the subject has gone beyond the normal boundaries, in either a good or bad sense. e.g. Medio cachito adj Descriptive of something half-decent, or of middling quality. adj Descriptive of an individual who is easy-going, happy or relaxed. The animals heart, lungs and liver. Sobres exclam Expressing the affirmative. In a football team, if one of the teams defenders is clearly a weaker player than his colleagues, then he is the potato, and should be targeted in order to win. Juate en el Huevo exp An annoying or irritating thing. Mixteco noun Indigenous peoples native to the northern sierras of Oaxaca state. Charolear verb To work as a waiter, or waiting tables. Capitalino noun A native of Mexico City. e.g. Pal chesco expression Abbreviated version of Para el Refresco. La luz esta en roja, pero me la voy a pasar a la Viva Mexico. (The stoplight is red, but Im going anyway because Long Live Mexico!). Zape noun A firm telling off, or bollocking. Se hizo en la casa de un servidor (It was done in my house). It is a shortened version of the phrase Que Vergonsoso (how shameful/embarrassing). e.g. noun A novice, or person without adequate experience. Mestizo noun An individual of both European and Indigenous genetic heritage. a garage door, or front gate. noun A child in the Regio regional dialect. b) The best, or very successful, person. Mira ese guey con la luz verde, que no se mueve. e.g. Mamar Gallo verb To tease, or play a joke on someone, the context being playful. Jajajaja Spanish way of writing hahahaha, the J in Castellano being soft. 2. b. el argot (M) "Grass" is slang for "marijuana." "Grass" es "marijuana" en argot. Plata o Plomo exclam Expression translating literally to silver or lead, and used to describe the choice often faced by people threatened by organized crime. Depending on the context, it can mean MXN$1, One Mexican Peso, or MXN$1,000, One Thousand Mexican Pesos. Do you want to come?). Cuira expression Hello in the Raramuri, or Tarahumara language of Chihuahua state. It's sort of fuck your mother, but means 'go fuck yourself'. Literally means a twin, but is used often in a fraternal context. As in si, man. Cuete noun A pistol or gun, another way of pronouncing cohete. Me mama expression Descriptive of something which a person greatly enjoys. Chingadera: Something without value or importance. b adj argtico, jergal. See below for the ever expanding list. Fuck it, Im running the light.). Me aviento para alla (Ill rush over there). e.g. Clavar el colmillo verb To take advantage, or trick some. To take more than is ones fair share. In Mexican slang, chamarra means jacket. A thief is agazapado. Hidrocalido noun A native of the state of Aguascalientes. Cachirol noun An obvious, or embarrassing, mistake. Al Pastor noun Pork loin marinated in chili, spices and vinegar, and then stacked Shawarma or Dner-style on a vertical spit. Enchilar verb To annoy or anger someone. Spanish is spoken in over 20 nations around the world; nonetheless Mexican Spanish is quite different from the Spanish spoken in the Iberian Peninsula.. Crudo. No te pases de verga! (Dont be cheeky!). Literally Its not every day that a donkey dies, given that the work animals are seen as having longevity. A drinking session. Also el del estribo. Literally, give it to yourself.. Nahuatl noun The modern form of the Aztec language, spoken by indigenous communities in the Valley of Mexico and Puebla. Changarro noun An informal street-level vendor or commercial stand. Jacal noun A shack, or rustic living shelter. As in, something which one might not want to do. exclam Expressing frustration or annoyance. e.g. A chulada is a beautiful thing or occurrence. La neta es que me cagas (The truth be told, you are very irritating). "Meksikano, which is then abbreviated to chicano. Tenemos tiempo que no bochincheamos (Its been ages since we tore it up.). Auto Chocolate noun A vehicle registered in the United States, which is brought across the border without undergoing the proper import procedure, and is simply used in the border region. e.g. Chupafaros noun A loser, or an inadequate individual. Temazcal noun A prehispanic steam bath, in which a brew of herbs is poured over hot volcanic stones. Me la pelas! (**** yeah!) Rollo, tener buen expression Of an individual, to be an engaging conversationalist. Literally to sink your teeth into someone. Started in 1996, The Online Slang Dictionary is the eldest slang dictionary on the web. They vary in strength of emotion. e.g. noun A very good deal or offer. In our new series we'll be teaching you some Spanish slang. The Spanish Slang Dictionary Directory The composite term became a slang word for those likely to drink the beverage. Commonly eaten in Mexico and the wider region. noun The act of relaxation, or doing nothing and taking it easy. Referred to as A Whitey in English. cooked in its own fat), most famously from Michoacan. Abuelita de Batman exclam A toned-down way of saying Ahuevo! Literally to be in the guava orchard. Putiza noun A ferocious beating. e.g. Wife, girlfriend, or long-term partner. Also Fulana/o de tal. Cacique noun A member of the economic ruling class, or landowning classes. Chinga tu Madre! Cabal exclam South Mexican and Guatemalan exclamation in the affirmative, as in exactly!. 1. Tropa del Infierno noun A special forces-style militia, or armed group, pertaining to the Cartel del Noroeste. Finish whatever you are doing quickly (most commonly used with a beer). e.g. e.g. To steal something. An Ox (castrated bull). e.g. e.g. Tenochttlan noun The nahuatl term for Mexico City, as it was known under the Aztecs who inhabited the area. Simple as that. This is different from a quesadilla in that it is not folded. Caon expression Polite way of saying Cabrn (1). Briago noun & adj Relatively old-fashioned word for a drunk, or alcoholic. e.g. Comes from the word for rocket. The Grim Reaper. Literally, to give them cramp. See authoritative translations of Mexican spanish to english in Spanish with audio pronunciations. Choncho 1. adj Thick, or filled to bursting. Defeo An antiquated term for a native of Mexico City, given that the capital state was once named Distrito Federal. Me mama, Te mama, Le mama, Nos mama, etc. Refresco noun The tip paid to an individual for a service rendered. La Guadalupana individual Mexicos patroness saint, the Virgin of Guadalupe. Campal noun A brawl, or fight involving more than two pugilists. Comes from the word Rey, meaning King. Ese cantante les encanta a las viejas (Women love that singer). Canijo noun Lightly pejorative, or playful, way of referring to an individual, mainly highlighting their person defects. Equivalent of Snowflake in modern English parlance. Cuajar verb To solidify or become firm (think of jelly setting). Generic term for an adult woman, or women. - Ya entend. - ndale!. Choco/a noun An indigenous tribe native to Tabasco State. Cuchupo noun A Sinaloan expression for a dishonest person, or a trickster. Also kiosko in smaller towns. This a very barrio term, or perceived as low-class. From charola, the word for tray. Rezongn noun An individual who will always answer back. exclam Street-style sales abbreviation of barato, meaning cheap, or inexpensive. That girl is my girlfriend. Batear verb To reject something or someone. Comer Payaso verb To be in a silly mood, or to be in a fit of laughter. e.g. Most often found as a suffix on place names. b. nappy (United Kingdom) Like people from the U.S., they can have a variety of looks (i.e. A Toda Madre adj Excellent, or first class. It is a jargon from Mexico that is also used by Chicanos within the United States. Gero A person of European ethnicity. Apando noun A solitary isolation cell in a penitentiary. Equivalent of let the cat out of the bag. Taparabos - noun Despective word for indigenous clothing, in that it serves for little more than covering ones bottom. adj Descriptive of the climate, when it is very hot and humid. you need to learn the slang of the region. Pido el menudo, para no quedarme con la duda. (Ill order the tripe, so Ive tried it.). 2. i.e. A clown. Tepito noun A notoriously dangerous neighborhood of Mexico City, to the north of the Zcalo. e.g. i.e. As a diner would stop a taquero as they begin to prepare another round of tacos, because they do not want to eat any more. Molar To like. Mamarse verb To fuck up, or make a mistake. Ni de pedo exclam No way! Xoconostle noun Variety of nopal fruit, similar to tuna, but with a flesh more like pitaya. Me da culo ir a Acapulco (Im scared of going to Acapulco). No. Hes not paying attention.). Verle la cara verb To trick or con a person, most often connected with money. Tenemos maciza, costilla o montalayo (We have lean meat, rib, or tripe). What do you want to comer?. A su madre! Me la pelas exclam Rude expression, roughly translating to suck my dick. El gol de Salah gol era una chulada (Salah scored a beautiful goal). Tapata/o A native of the city of Guadalajara. Ni pies ni cabeza, no encontrar expression Descriptive of something which makes no sense, or has no point to it. No tener madre adj Descriptive of something or something to be particularly malicious or bad. The location of many car accidents. Penultima noun The final beverage of a drinking session, the final drink being the one taken before you die. A verb 'chingar' is also commonly used in expressions like ' No me chingues!', or 'Vete a la chingada.' = 'Don't fuck with me! Huichol noun Indigenous peoples native to western Jalisco and Nayarit states. 2. noun A disgraceful thing or act. Costar un Huevo expression For something to be very expensive, or require a great deal of effort. : exclam Fuck it! There should be! (Citations have been removed to resolve Google's penalty against this . The tightly curled hair genetically typical of black people. masculine noun 3. 2. It's not a bad word, but it almost surely comes from a bad word. Literally 'Help your country, murder a chilango. Palo noun An event of sexual intercourse. Chamba This expression derives from the way in which Mexicans would apply for work visas to the United States during the first half of the 20th Century, which was through the U.S. Chamber of Commerce. CJNG acronym Cartel Jalisco Nueva Generacin. Something which a person might say they would eat with their eyes. Slap-dash. Un chingo: A lot, many or much, can be used with both countable and uncountable nouns. Mueren Burros, No a cada rato expression Denoting that something is a special occasion. (Cool!) Gorrn noun An individual who is happy to consume, but unwilling to pay their share. que peda me eche anoche (I was so drunk last night). Tenis are trainer shoes, or sneakers, so the literal translation is you have sneakers on, thereby allowing an individual to sneak up on someone without their hearing. Es neta?' = 'I heard you were pregnant. Hecho la Chingada expression Moving at a very fast pace. Qu padre! Pulque noun The fermented juice of the agave, turned into a popular alcoholic drink, generally with an ABV of around 5%. The etymology of this slang stems from the name Graciela, which is similar enough to the word Cerveza to be substituted for it in slang vernacular. Jalas? Stems from the phrase Mndame. A commonly used term in Mexican slang, neta translates roughly to 'truth' or 'really? Equivalent to the way shit is often used in English. Gayola noun The worst row of seats in the house or theater. Que Oso exclam Expression meaning how embarrassing, or how creepy. Quesadilla noun Oval shaped tortilla which is folded over a filling like a taco, and then grilled in its folded position. Hacerse de la vista gorda verb To turn a blind eye, or to ignore something. Me vuelves a hacer eso, y te voy a partir la madre (You do that to me again, and Ill beat the shit out of you). Teporocho noun A common alcoholic, or vagrant. Pata de Perro noun A pejorative description of a member of the Mexican Armed Forces. The expression stems from building materials, in which both the chemical lime (present in cement) and sand are essential in the mixture. e.g. Cartel del Noroeste noun Organised crime organisation from Coahuila and Tamaulipas, dominating primarily the stretch of U.S. border from Piedras Negras to Ciudad Acua. : 'O que ests embarazada. Esta tragando camote (Look at this idiot with the green light, but he isnt moving. A fairweather fan, in the context of sport, but can also be used in any other context; i.e. The phrase comes from the historical character La Malinche, an indigenous woman who aided Hernan Cortes in his conquest of Mexico. (i.e. A shag. Atole noun A traditional drink made from corn, in which the starch from the grains forms the base of the beverage. Juareo noun A despective term for a native of Ciudad Juarez. REcaptured finally after two jailbreaks in 2016, and since serving a prison sentence in the USA. Check out MExico Relocation Guide, Thinking of moving to Mexico? Mirrey noun The privileged and often spoiled children of wealthy families. Practice Spanish vocabulary with SpanishDict's interactive vocabulary quiz feature. Bolillo noun A bread roll, or individual sized piece of bread. c vt. tener lo Huevos llenos expression To be completely fed up, irrritated or annoyed by something or someone. "La luz esta en roja, pero no viene nadie. verb To act in an unfair or selfish manner. e.g. Maldoso adj Of an individual who is not trustworthy. Soltar el borrego Literally to release the sheep. e.g. Some in Mexico still refer to the capital by its original name. Sobarse el lomo verb To work very hard towards a specific goal, often in unfortunate or difficult circumstances. Also Jalada. Chongos noun A dessert known as burned milk'. noun Colloquial term for large amount of pubic hair, i.e. English Translation of "meco" | The official Collins Spanish-English Dictionary online. From the verb Agandallar. exclam Lets go! Synonym of the imperative vmonos! Frijoles chinos noun Colloquial term for refried beans. (Fuck you!). Ponerse vergas verb Rude version of ponerse trucha. (X in this case being the lauded subject of the chant). Molcajete noun A mortar the bowl implement in the pestle-and-mortar kitchen tool. Echar Aguas verb To keep an eye out, or watch for approaching danger. Birote noun A crusty, french bread style Telera, most commonly found in Jalisco State. that word is slang esa palabra es del argot. e.g. Chilo adj A Baja-Californian equivalent of Chido. Aguas! Mexicans have a huge vocabulary of swear words, which many are different from Spanish swear words when Spaniards use them. Churro A joint, or marijuana cigarette. Close equivalent to "ghetto" in English. Also Aeromosa, Sobrecarga. transitive verb 2. Higado noun A person who is very difficult to get along with. e.g. El sol esta recio hoy (The sun is very strong today). Equivalent of cheeky monkey. Take it, so you can bless yourself). e.g. FInd out here. la Morena esta coqueta y resbalosa expression Impolite and sexually-suggestive way of saying that the road or motorway is wet with rain.
Tesla Car Operating System,
Capybara Petting Zoo California,
Stephen Curry Basketball Camp Charlotte, Nc,
Menus For Ncl Pride Of America,
Articles M